Virtaal - TM features
I thought about this a bit longer: actually it is not good to immediately send translations to the TM without having the possibility to replace it. When you translate, even in your mother tongue, and even if you know the subject 100% well often, when re-reading one rephrases certaing parts, just to have things "flow nicer". This means that if the translation has already been stored in the TM you have the problem that you need or 1) to overwrite that segment or 2) at least to be able to edit it manually. The translation should be only sent to TM when the file is "the final" one. So I could imagine a temporary TM for the actual work (in order to get matches for similar parts if there are any) - this temporary TM is connected to the file you are translating so even if you do work on another file in the meantime you don't loose what you have been working on. This also gives the possibility to another person to proofread while you are translating on a different file/project. Only when you confirm that now this is the definite version the segments should go to the definite TM. Still it could be necessary to edit the segments later, so TM editing is relevant. I hope this helps.


Post new comment