Glossaries and Translation memories
Submitted by Sabine Eller on Tue, 04/01/2008 - 14:24
In this book we will collect translation memories and glossaries which were created for the translation of our contents. Most translations are being now carried out by using Anaphraseus, a CAT-Tool which allows for the use of ISO 639-3 codes for the translation memory. Please also note that the source texts or target texts may have changed after the actual translation. This means: changes and improvements can occur anytime so that the provided translation memory or also the terminology used in the glossaries could be different.


Post new comment